Parlez-vous pipotron, langue de bois ou langue de boîte ?

Petit-berger-au-pipeau« En ce qui concerne la situation de ces derniers temps, il est préférable d’avoir à l’esprit la globalité des problématiques de bon sens »

Est-ce un  extrait de discours prononcé par un de nos chers politiques ? Eh bien non, c’est issu du «pipotron».
Kesako  ? Le pipotron est un programme qui génère des phrases à partir d’un corpus bien défini. L’application a 18x22x17x18x30x15x17x21x25 possibilités différentes de vous fournir une phrase passe-partout. Le principe est simple, soit on clique sur chaque bout de phrase soit on laisse le pipotron se débrouiller.

Le pipotron a fait des petits et l’on peut maintenant consulter:
l’excusotron,
l’insultotron
Le pipotron de la dégustation
Pipotron eclésiastique
Le Politophore : générateur de discours politiques
Com’Press Express : générateur de communiqués de presse pour associations
Le Désastradamus : prédictions dans le style de Nostradamus
Le générateur de langue de bois ( issu d’un cours de l’ENA)

pipotronicEn panne d’inspiration pour votre présentation (votre keynote !) ? Pas de souci le pipotronic est là !
La phrase générée est totalement vide sens, mais l’absence de sens dans peut paradoxalement voir un sens. Remarquons aussi qu’il y en a même certains (je sûre que vous en connaissez… ) qui ont un pipotron intérieur, et qui peuvent se passer de toute assistance de l’informatique .

Langue de chêne et langue de bois

Quand on parle pipotron on pense tout de suite à la langue de bois. Mais au fait, pourquoi langue de bois ?
L’expression vient des Russes qui parlaient de langue de chêne, le chêne est lourd et inflexible, pour définir le style pesant de la bureaucratie tsariste. Puis avec l’ère bolchevique le bois à remplacé le chêne,  l’expression langue de bois s’est ensuite exportée à travers l’Europe en commençant par la Pologne. Cette expression est apparue dans ce sens en France au début des années 1970 et s’est répandue dans les années 1980.
Mais avec un peu d’humour la langue de bois cela passe mieux.

Voici donc la version de Franck Lepage :

La langue de «boîte»

La langue de boîte vous connaissez ?

Les politiques ont peut-être la palme de la langue de bois mais le jargon ( ou le wording)  a aussi envahi notre domaine professionnel. La « langue de boîte » a beaucoup inspiré les comiques. Personnellement j’aime tout particulièrement les « Business Keys Of Success de Chris Esquerre »

ou les expressions de la publicité

 

Ce contenu a été publié dans Uncategorized, avec comme mot(s)-clé(s) , , , , . Vous pouvez le mettre en favoris avec ce permalien.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

Vous pouvez utiliser ces balises et attributs HTML : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>